[Translation] Nazo no Masquerade

hu, cd, scd, acd, supergrafx discussions.
User avatar
MooZ
Site Admin
Posts: 408
Joined: Sun Jun 22, 2008 3:19 pm
Location: Lvl 3
Contact:

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Post by MooZ »

Updated the script and the extractor. Characters followed by ゙ or ゚ are remplaced by their all-in-1 counterpart.
User avatar
MooZ
Site Admin
Posts: 408
Joined: Sun Jun 22, 2008 3:19 pm
Location: Lvl 3
Contact:

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Post by MooZ »

I managed to dump all the tiles from the game. Here's the source code. Don't worry if it ends with this error:
[error] invalid image dimensions (2040, 2040).
It basically scan the rom from the file offset 0x2200 until it fails to decode an image. The images are output in ASCII RGB PPM format. Gimp can read them. It only uses one hardcoded palette. I plan to add 8bpp PCX output in the future in order to output each image with the palette extracted from the rom.
Image Image
Image Image
User avatar
MooZ
Site Admin
Posts: 408
Joined: Sun Jun 22, 2008 3:19 pm
Location: Lvl 3
Contact:

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Post by MooZ »

Here're some updates regarding the image extractor:
The images are now output as 256 colors PCX files containing 2 palettes. The first one contains the original palette scaled to [0,255]. The second one contains the original values (r,g abd b between 0 and 7).
I was lucky that they didn't group the palettes. So you have 1 palette per image. That's a waste of space given a lot of images shares the same palette. But I won't complain here as it made my job easier :)
The source code is at the same place : (here)

Image Image
Image Image Image
User avatar
MooZ
Site Admin
Posts: 408
Joined: Sun Jun 22, 2008 3:19 pm
Location: Lvl 3
Contact:

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Post by MooZ »

Here's a quick test with the current font. The uppercase letters are 1 pixel too tall. And maybe some lowercase are... unreadable :D
Image
User avatar
MooZ
Site Admin
Posts: 408
Joined: Sun Jun 22, 2008 3:19 pm
Location: Lvl 3
Contact:

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Post by MooZ »

I think I found the tables. The good thing is that it as the following format: bank offset. So basically the ROM can be expanded if needed.
So basically I won't have to modify the text routine.
User avatar
MooZ
Site Admin
Posts: 408
Joined: Sun Jun 22, 2008 3:19 pm
Location: Lvl 3
Contact:

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Post by MooZ »

I'm hunting down menus. So far I've found the main one and the "interrogation" sub menu.
The current extraction code needs to be modified to handle them.
Image Image
Attachments
Nazo no Mascarade (Japan)-0000.png
(5.56 KiB) Not downloaded yet
Nazo no Mascarade (Japan).mod-0000.png
(5.76 KiB) Not downloaded yet
User avatar
MooZ
Site Admin
Posts: 408
Joined: Sun Jun 22, 2008 3:19 pm
Location: Lvl 3
Contact:

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Post by MooZ »

Here's a quick menu test.
Image
Unfortunately due to space constraints, I had to choose a less "formal" translation for some items. For example "Partner" becomes "Buddy".
"Crime scene" is now "Scene". And "Interrogate" is now "Talk".
I'm not super happy with it. I'll try to hack the menu display routine to have one item per line.
What do you think?
User avatar
MooZ
Site Admin
Posts: 408
Joined: Sun Jun 22, 2008 3:19 pm
Location: Lvl 3
Contact:

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Post by MooZ »

Here's a WIP for the intro:
Image
User avatar
MooZ
Site Admin
Posts: 408
Joined: Sun Jun 22, 2008 3:19 pm
Location: Lvl 3
Contact:

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Post by MooZ »

Erm... Better late than never like they said :|
Image
User avatar
MooZ
Site Admin
Posts: 408
Joined: Sun Jun 22, 2008 3:19 pm
Location: Lvl 3
Contact:

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Post by MooZ »

Here are the texts for bram/password management (rom offset=dc9, size=574):
  1. る(ぃ バックアップラムか パスワードか選んでください。
  2. バックアップラムが、しょきかされていません!
    しょきかしてもよろしいですか?
  3. バックアップラムがいっぱいです!
    さくじょしますか?
  4. さくじょするファイルを、選んでください。
  5. バックアップラムに書くファイルを選んでください。
  6. 書きこみしゅうりょう。
  7. BYTES FREE
  8. バックアップラムから、読むファイルを選んでください。
  9. ファイルが、みつかりません。
  10. バックアップデータがこわれています!
  11. パスワードを、きろくしてください。
  12. パスワードを、にゅうりょくしてください。
  13. パスワードがちがいます。
  14. パスワードにゅうりょくを、ちゅうししますか?
  15. パスワード
  16. バックアップラム
  17. はい
  18. いいえ
And a first try (thx to Kaminari for the help)
  1. Choose between Backup RAM or password.
  2. The BRAM doesn't seem initialized.
    Do you want to format it?
  3. The Backup RAM is full!
    Do you want to delete some files?
  4. Please select a file to delete.
  5. Please choose a BRAM file to save.
  6. Saving...
  7. BYTES FREE
  8. Please choose a BRAM file to load.
  9. File not found.
  10. Invalid backup data!
  11. Please record password.
  12. Please enter password.
  13. Incorrect password!
  14. Cancel password?
  15. Password
  16. Backup RAM
  17. Yes
  18. No
Post Reply