Page 2 of 3

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Posted: Fri Dec 30, 2011 4:05 pm
by MooZ
Updated the script and the extractor. Characters followed by ゙ or ゚ are remplaced by their all-in-1 counterpart.

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Posted: Sat Jan 21, 2012 1:58 pm
by MooZ
I managed to dump all the tiles from the game. Here's the source code. Don't worry if it ends with this error:
[error] invalid image dimensions (2040, 2040).
It basically scan the rom from the file offset 0x2200 until it fails to decode an image. The images are output in ASCII RGB PPM format. Gimp can read them. It only uses one hardcoded palette. I plan to add 8bpp PCX output in the future in order to output each image with the palette extracted from the rom.
Image Image
Image Image

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Posted: Sun Jan 29, 2012 1:09 pm
by MooZ
Here're some updates regarding the image extractor:
The images are now output as 256 colors PCX files containing 2 palettes. The first one contains the original palette scaled to [0,255]. The second one contains the original values (r,g abd b between 0 and 7).
I was lucky that they didn't group the palettes. So you have 1 palette per image. That's a waste of space given a lot of images shares the same palette. But I won't complain here as it made my job easier :)
The source code is at the same place : (here)

Image Image
Image Image Image

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Posted: Sun Sep 01, 2013 1:57 pm
by MooZ
Here's a quick test with the current font. The uppercase letters are 1 pixel too tall. And maybe some lowercase are... unreadable :D
Image

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Posted: Tue Mar 04, 2014 9:07 am
by MooZ
I think I found the tables. The good thing is that it as the following format: bank offset. So basically the ROM can be expanded if needed.
So basically I won't have to modify the text routine.

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Posted: Sun Mar 09, 2014 8:48 pm
by MooZ
I'm hunting down menus. So far I've found the main one and the "interrogation" sub menu.
The current extraction code needs to be modified to handle them.
Image Image

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Posted: Sun Dec 21, 2014 2:01 pm
by MooZ
Here's a quick menu test.
Image
Unfortunately due to space constraints, I had to choose a less "formal" translation for some items. For example "Partner" becomes "Buddy".
"Crime scene" is now "Scene". And "Interrogate" is now "Talk".
I'm not super happy with it. I'll try to hack the menu display routine to have one item per line.
What do you think?

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Posted: Fri Jan 16, 2015 8:43 pm
by MooZ
Here's a WIP for the intro:
Image

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Posted: Sat Dec 05, 2015 9:01 pm
by MooZ
Erm... Better late than never like they said :|
Image

Re: [Translation] Nazo no Masquerade

Posted: Fri Jan 20, 2017 12:54 pm
by MooZ
Here are the texts for bram/password management (rom offset=dc9, size=574):
  1. る(ぃ バックアップラムか パスワードか選んでください。
  2. バックアップラムが、しょきかされていません!
    しょきかしてもよろしいですか?
  3. バックアップラムがいっぱいです!
    さくじょしますか?
  4. さくじょするファイルを、選んでください。
  5. バックアップラムに書くファイルを選んでください。
  6. 書きこみしゅうりょう。
  7. BYTES FREE
  8. バックアップラムから、読むファイルを選んでください。
  9. ファイルが、みつかりません。
  10. バックアップデータがこわれています!
  11. パスワードを、きろくしてください。
  12. パスワードを、にゅうりょくしてください。
  13. パスワードがちがいます。
  14. パスワードにゅうりょくを、ちゅうししますか?
  15. パスワード
  16. バックアップラム
  17. はい
  18. いいえ
And a first try (thx to Kaminari for the help)
  1. Choose between Backup RAM or password.
  2. The BRAM doesn't seem initialized.
    Do you want to format it?
  3. The Backup RAM is full!
    Do you want to delete some files?
  4. Please select a file to delete.
  5. Please choose a BRAM file to save.
  6. Saving...
  7. BYTES FREE
  8. Please choose a BRAM file to load.
  9. File not found.
  10. Invalid backup data!
  11. Please record password.
  12. Please enter password.
  13. Incorrect password!
  14. Cancel password?
  15. Password
  16. Backup RAM
  17. Yes
  18. No